Guernica

 



Eguerdi aldea da. Udazkena izan arren, udaletxeko egoitza berotuta dago, klima aldaketaren eragina baino Alkateak gidatzen duen batzarra gori-gori baitago.

Bat batean, alkatearen idazkariak burua erakutsi du ate bitartetik.

-Alkate jauna, minutu bat faborez – bi atzamar hurbildu ditu lodia behean dagoelarik eta eskaria aurpegiaren erregu hizkuntzarekin indartuta dator.

Alkateak batzarrean dauden kideei baimena eman die beraiek bere kabuz jarraitzeko, eskuak alboetara zabaldu eta sorbaldak gora eramanda.

-Oraintxe nator – esaten die batzarkideei.

Alkatearen bulegoan dago zain idazkaria:

-Zer da ba horren gai garrantzitsua? – galdetu du Alkateak.

-Ba, ba… Espainiako Presidentea dago telefonoan – erantzuten dio zeremoniatsu kabinetako laguntzaileak.

Alkateak txistua irentsi du. Egoeraren jabe egin da. Eta eztul txiki bat egin ondoren, deia bere eskuko dispositibora pasatzeko esan dio.

-Buenos días, Presidente – agurtu du Alkateak gurtesiko katalogoko buruan duelarik, baina konfiantza ukitua eman nahian.

-Sí, sí, buenos días Sr. Alcalde – erantzun dio serio Espainiako gobernu buruak.

Lau segundoko isilunea ireki da komunikazioan. Suspensea gehiegizkoa da eta Estatuko goi ordezkariak mezua zuzen bota du.

-El gobierno que represento ha decidido que el cuadro “Guernica” se exponga en esa villa durante una década. Sabemos que en Madrid está mejor. Pero es casi una tradición, por circunstancias de la historia, claro,  su exposición rotatoria en lugares de gran relevancia y simbolismo. Además, se aproxima el centenario del terrible acontecimiento que motivó su creación de la mano del eterno Picasso.

Beste lau segundoko isilunea ireki da komunikazioan.

-No percibo alegría por su parte – moztu du komunikazio-etena Madrildik hizketan ari denak.

-Sí, sí, es una excepcional noticia. Ejem. Me ha dejado aturdido. No lo esperaba. ¡Ufff! El pueblo de Gernika se va a emocionar cuando se difunda la noticia.

-Ya, ya, pero de momento no se va a difundir esta cuestión, dado que la decisión es provisional y condicionada – diotso Presindenteak oso tonu grabea erabilita.

-¿Provisional? ¿Condicionada? – eztul txikia piztu zaio Alkateari  – ¿Me puede dar algún dato que desconozca?

-No se trata de dar datos. Sólo le formularé las tres preguntas que conoce. Y espero otras tantas respuestas claras y rotundas - erantzuten du ahots gozoz.

Ez da eulirik entzuten telefono arteko komunikaziorako espazio birtualean.

-Supongo que sabe a lo que me refiero – galdetzen du “Guernica” koadroa eskaintzen ari denak.

-Sí, sí, creo recordar…. Pero como fue hace dos años…

 

-Precisamente. Se concedió un plazo de dos años para ir preparando las condiciones especiales para su cesión temporal. Por ello, me dispongo a exponerle sin rodeos las tres cuestiones básicas. Primera: ¿Dispone ya la localidad de Gernika de un museo o recinto especial para la adecuada acogida y exposición del cuadro?

-Sí, sí… mejor dicho lo estamos estudiando. Por su envergadura quizá podríamos acondicionar el frontón histórico Jai Alai. Es una joya de la arquitectura. Además, sus dimensiones son muy apropiadas para esta obra de gran formato- erantzuten du oso urduri udaleko buruak.

-Ya, ya, pero si mañana o dentro de un mes se realiza el traslado del cuadro, se puede recepcionar e instalar esta magna obra con todas las garantías de conservación?- galdetzen du modu pausatuan Moncloatik ari denak.

-Mañana o dentro de un mes, ejem, pues no. Lo estamos estudiando con varios artistas y universidades – erantzuten du ahotsa sendo erakutsi nahian.

-Voy a plantearle la segunda pregunta. ¿Cuenta el Ayuntamiento con un protocolo de acogida y de mantenimiento-restauración-seguridad de la obra vistas las características físicas y ambientales que presenta esa supuesta sala o recinto de grandes dimensiones? Lo cito, ya que de eso trataba la segunda condición inexcusable – mahai gaineratu du Espainia estatuko goi agintariak.

-Como le decía antes, tenemos constituido un grupo de personas expertas en bellas artes y museología… – esaldia amaitu barik geratu da.

-Ya, disponen de un consejo de artistas ilustres,  pero el protocolo no lo tienen disponible, puesto que lo desconocemos. Si el mismo no cuenta con el visto bueno del museo Reina Sofía y del Consejo de ministros de España, no se cumple la condición – orain tonua hozten hasi da.

- No, no, no lo tenemos cerrado del todo – erantzuten dio apalki. Sapaiari begira dago, “mecaguendiosak” bere barruan dabiltzala.

- Ahora, la tercera cuestión, que, por cierto, era muy sencilla. ¿Se ha abierto un proceso de participación con todos los actores públicos y privados locales de Gernika, y los que consideran que están en el ámbito de alcance vasco de esta obra mundial, para llegar a un gran acuerdo socio-cultural de carácter político y estético, al objeto de que la recepción y estancia de la obra sea amable y de puesta en valor compartida? - arnasa hartu du sakon-. Lo leo de forma textual del documento que conoce.

Isilunea.

 -Por cierto, debo traerlo a colación. Le recuerdo que ese estudio incluía una valoración de la compensación económica a favor del Gobierno de España – utzi du airean “sagar-garratza”, orain hizkuntza pausatuan barealdia erakutsi nahi izan duelarik.

Berriro ere 4 segundo, eta gero zazpiraino luzatu da etenaldia.

-Bien, soy el Presidente del Gobierno del Reino de España. Por tanto, no tengo toda la mañana para esta conversación en formato de “mus”- adierazi du ahots oso mehea erabilita.

Beste tartetxo bat igaro ondoren, Gernikako alkateak erantzun dio:

- Le voy a ser sincero. Esta parte no la hemos avanzado. La participación en tierras vascas es muy compleja y conflictiva. Hemos preferido llegar a convenios con los entes y figuras relevantes de la cultura que son favorables a todas luces – adierazi dio zintzoki Alkateak.

- Bien, por lo tanto, entiendo que las condiciones inexcusables que fueron planteadas en su día, no han sido satisfechas – dio Madrilgo ordezkariak tonu solemnean.

Alkateari aspaldiko irudia etorri zaio burura. Kulturako zinegotziarekin ari zen hizketan gai honetaz, eta eztabaida oso gogorra bizi izan zuten. Kultura zinegotzia hiru baldintzak zorrotz betetzearen aldekoa zen. Ekonomikoa ere bai. Baina, bestalde, Alkatearen pentsaera eta jarrera, agintari eskarmentudun lez, bestelakoa izan zen. Horrela, bere ustez, baldintzak taktikoki erdizka betetzen baziren, egoeraren zailtasuna aitzaki, diru-laguntza handiagoa edo Madrili egin beharreko diru-ekarpena txikiagoa izango zen. Hori gogoan, berbaldiari indartsu heldu dio berriro ere.

-Bien, Sr. Presidente, ya conoce la realidad vasca. Aquí son muy difíciles los consensos. La oposición siempre está al acecho y en posición, valga la redundancia, de ataque. Y, por otra parte, la sociedad civil  está muy preparada y organizada. Por ello, le ruego flexibilicen y dilaten los plazos que nos marcaron y, asimismo, aligeren las condiciones  económicas para la cesión de la magna obra. Nosotros conocemos la idiosincrasia vasca, y no le quepa duda de que el cuadro será recibido con gran alegría, y con vítores para los representantes políticos que posibiliten esta gran exposición que será histórica – plazaratu du kementsu gernikarren ordezkari gorenak.

-Creo que ya estaba hablado y acordado. El pre-convenio que firmamos precisaba explícitamente esas tres cuestiones cruciales, que han sido incumplidas… parece que a posta. O, peor aún, para sacar alguna ventaja económica. Lo siento en el alma.  He de resolver la cuestión de inmediato, y comunicaré al Patronato del museo Reina Sofía y al Consejo de Ministros que el cuadro se queda en Madrid. Que tenga un buen día. Adiós- borobildu du bere ahozko ebazpena Espainiako Presidenteak. Eta erantzuna entzun barik moztu egin du deia

Alkatea eserita geratu da bere mahai ofizialean. Solasaldi ez da izan erraza, baina bere estrategiak abantaila eta denbora emango ziola pentsatu zuen. Gainera, ez daki benetan herriaren bizitzako arlo guztietan eta herritarrengan zelako eragina izango duen koadroaren etorrerak. Argiak eta ilunpeak dakusa. Luzeegi hausnartu du bere baitan, besteekin partekatu barik zabal, koadroaren etorreraren eragin guztien eszenatokia. Zalantza-dantza gaur amaitu da.

Telefonoa eskegi egin du. Klik.

Xabier Arana Eiguren

Comentarios